Sidor

tisdag 21 augusti 2012

Läser just nu

Har bara kommit ett par sidor, men är redan förtjust i språket, personskildringarna, med smått sarkastiska undertoner, och själva historien. Dock undrar jag om översättare Karin Andrae är klantig i val av ord och uttryck, eller om hon är så trogen orginalspråket/-texten att hon låter det bli rejäla stilbrott och inkorrekt språk i en annars mycket stilsäker text.

William Kowalski "Blixt Jacksons öden och äventyr"


Inga kommentarer:

Skicka en kommentar